søndag 29. januar 2012

Faktasetninger Flerspråklighet



  • Det er mange debatter om hvorvidt innvandrere skal få morsmål opplæring i skolen eller ikke.
  • I Norge er det mer enn hundre representerte språk.
  • De fleste land er flerspråklige fordi de har flere minoritetsspråk i tillegg til de offisielle.
  • I 2004 var det 350.000 innvandrere i Norge.
  • Ikke bare ungdommer med utenlandsk opprinnelse snakker gebrokkent.
  • En flerspråklig person er en person som må bruke ulike språk i forskjellige situasjoner.
  • Status og maktforhold mellom språkbrukere avgjør hvorvidt et språk blir påvirket av et annet.
  • Norsk blir nevneverdig påvirket av minoritetsspråk som arabisk, serbisk osv. følger av dette er kebab norsk.
  • De flerkulturelle miljøene har på flere måter påvirket norsk kultur.

~Leo Gaasland

torsdag 19. januar 2012

Et øye rødt - Ein blogg tar form



Eg har fått i oppgåve å lese ein bok så eg valde ‘’et øye rødt’’ av Jonas Hassen Khemiri. Dei neste vekene skal eg skrive om boka etterkvart som eg kjem vidare. Den fyrste oppgåva eg fikk var å diskutere eit spørsmål.


Så eg har vald å ta for meg spørsmålet: Vil Halim prøve å bli svensk eller halde fast ved sin arabiske kultur? Grunnen til at eg valde dette spørsmålet er fordi eg synast at det er eit spørsmål som beskriv situasjonen hans veldig godt og fordi det er det veldig mykje av boka går ut på.

Boka handlar om Halim som er ein gut med arabiske anar som bor i Sverige. Faren hans er veldig opptatt av at ein skal kunne godt svensk. Ein dag møter han den gamle dama Dalanda som veit alt om arabaranes historie. Ho lærar han at ein ikkje skal gløyme sin eigen identitet og kultur.
Som eg skreiv skal eg ta for meg om Halim vil prøve å bli svensk eller om han vil halde fast ved sin kultur. Han er opphavleg frå Marokko og tar dermed del i sin eigen arabiske kultur i Sverige. Halims mor er daud og farens einaste måte å komme over sorga på er å prøve å bli så svensk som overhovud mulig og han prøver konstant å få Halim til å forstå kor viktig det er å kunne godt svensk. På den andre sia har ein den gamle dama Dalanda som fortel Halim kor viktig det er å huske kor han er frå og kven han er. Ved at disse to autoritetane driv å setter spor på begge sider blir Halim tvungen til å begynne å sette spørsmål ved kven han er. Dalanda fortel historier om Halims kultur, noe som gjer han stolt over kven han er. Ho legg vekt på at det er viktig å behalde kulturen sin og fortel Halim at det faren hans gjer er feil.

Eg trur at vist Dalanda fortset på denne måten kjem Halim til å tro at han er nøyd til å behalde sin eigen identitet og unngå å bli svensk som faren hans vil. Eg gleder meg til å fortsetje med boka slik at eg kan finne ut kva som skjer vidare. 

~ Leo Gaasland